The memo of his word: you have many pores just like a clay doll is now thought to be wrong.

The recorder heard his word wrong.
He may have said, being burnt out, you are now just pottery hot from the oven.
He never called her, Hey, hey, hey, Pore.
You were a shining gueen in the fire.
Burnt out.
After fire, the lady's small house was called 'only a box' or 'a prison I have ever seen'.
The pictures look to point out that this hut is the smallest house around. Really there is no smaller building than this in the neighborhood.
よく見ると、本当に小さい、ハコを置いたような監獄のような上の家が丸見えである。 The head house of oldest farmers cannot be like this. Completely being not ready for anything respectable, said a neighbor.
The memo reads as 'He could not eat my dish at bottom.'
It is in the Edo era.

Anyway, I (the writing hand here) am surely one of the descendants from the burnt-out family legally.
One of the unquestionable things on 'What am I?'